Aprende francés hablando arahuaco

Una lista de vocablos franceses que vienen de nuestros antepasados los taínos:

    ananas vient du mot anana
caïman de kaiman
canoë de canoa
Caraïbe de karibe
supposition sur colibri
goyave de guayaba
hamac de hamaka
iguane de iguana
manioc de manioka
ouragan (cyclone tropical de l'Atlantique) de hurakan
papaye de papaya
patate (douce) de batata
pirogue de piragua
pitaya de pitahaya
tabac de tabago
savane de sabana
cacique de katchik

El Velorio del año 2009

Hace 20 minutos vi una carta en El Nuevo Día. Cuando la fui a contestar, cambió la página automáticamente y aparecieron las cartas de hoy viernes. Nuestro mundo sigue siendo tan efímero como el de Catulo y su Carpe Diem, aunque nos cueste creerlo.

Pero no quiero hablar de Catulo ni su poesía, ni de la mediocridad que impera en El Nuevo Día. Quiero hablar de la carta desaparecida y su contenido. La carta que escribió una señora, no me acuerdo de su nombre, pongámosle Fulana. Fulana, que no me acuerdo de que pueblo es, pero podría ser de cualquiera: San Juan, Lares, Hormigueros, Yauco. El asunto es que Doña Fulana empezó su carta con una metáfora digna de María Luisa Bombal; nos decía que “si el Año 2009 fuera un muerto nadie le llevaría flores”. Y seguía, “en este año Puerto Rico no ha pegado ni una” , para demostrar esto usó los ejemplos de nuestras derrotas en importantísimos escenarios internacionales como el concurso de Miss Universo y las peleas de boxeo. Termina diciendo que los puertorriqueños nos atragantaremos de “arroz con gandules, pernil y ron Don Q” hasta que se nos olviden las penas, y continuaremos lelos de alegría ignorante hacia el año 2010.

Yo no sé Doña Fulana...pero cuando pienso en el año 2009, sólo pienso en lo agradecida que estoy por todas las cosas buenas que han pasado este año. Primero, Puerto Rico logró evitar irse a la quiebra. Ahora bien, es cierto que no ha sido fácil y muchas veces ha sido injusto, pero logramos esquivar una crisis mucho peor de lo que ahora vivimos. Vimos un gran despliegue de solidaridad cuando el doctor Eduardo Ibarra donó 6.8 hectáreas en Arecibo para que los residentes de Villa del Sol puedan seguir viviendo juntos como una comunidad. También vimos el famoso video de los jóvenes de Arístides Chavier que nos recordaron que a pesar de la violencia, “en los residenciales públicos de Puerto Rico pasan cosas buenas todos los días”. ¿Y qué me dicen de la marcha del 15 de octubre cuando una gran mayoría el país se unió en una protesta pacífica en contra de los despidos? ¡Hacía años que no veíamos a tanta gente ponerse de acuerdo! Además, pienso en la marcha por el respeto a la vida que tendrá lugar en la UPR este miércoles 9 de diciembre; un grupo de jóvenes que se unirá para recordar a las víctimas inocentes de la violencia, como Patricia Hernández Irizarry, y se atreverán a reclamar esa palabra que se ha convertido en un tabú: Paz.

Aquí pasan cosas buenas todos los días. Nuestro país está lleno de militantes de la paz. Los médicos que trabajan en condiciones precarias para salvar la vida de sus pacientes en Centro Médico, los estudiantes de la UPR que no le temen ni al trabajo duro ni a la voz de lucha, la gente que pierde su trabajo y monta su propio negocio, los ambientalistas que defienden nuestra riqueza natural de los desarrolladores codiciosos. A diferencia de Fulana, cuando pienso en Puerto Rico, me acuerdo de toda la gente buena que pone su granito de arena; me acuerdo de echar pa’lante y de todas las cosas que pasaron en el 2009 por las cuales doy gracias. ¿Y tú qué agradeces?

¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!

Voces unidas por un Puerto Rico soberano!

Rafael Trelles.
Pintor

Estoy en el Instituto Soberanista Puertorriqueño porque creo que ya es hora de que pensemos en la soberanía como un instrumento para desarrollar nuestra economía.

Gradissa Fernández
Profesora de la Universidad de Puerto Rico en Humacao

Me interesa la soberanía porque quisiera un país que pudiera dirigir su propio futuro pensando en sus propios recursos y decidiendo una economía y un desarrollo sustentable para las próximas generaciones.

Paco López
Diseñador gráfico

Creo que la soberanía es la única alternativa que tenemos para podernos desarrollar y salir adelante.

Mario Roche
Catedrático de la Escuela de Comunicación Pública de la Universidad de Puerto Rico

Hay momentos en la vida en los que resulta imposible mantenerse como espectador. Este es uno de ellos. Es indudable que nuestro modelo político se ha agotado. Urge una propuesta innovadora que permita aprovechar nuestras potencialidades y estimo que la soberanía nos permitiría evolucionar en todos los ámbitos. Esto, desde el respeto a la diversidad cultural, las pluralidades ideológicas y el desarrollo de redes locales y globales.

Ricardo González Méndez
Profesor de la Escuela Medicina de la UPR - Científico (Biofísico)

Creo que es necesario tomar acción y educar al pueblo sobre lo que es soberanía. Es la única opción de crecimiento y desarrollo que tiene nuestro país. Como dijo Antonio Machado: "Se hace camino al andar" y apoyando este movimiento se romperán los esquemas que mantienen a Puerto Rico rezagado. Juntos, a través del Instituto Soberanista Puertorriqueño, lograremos liberar la mente del pueblo del coloniaje intelectual que agobia nuestro país. Abriendo el intelecto a las ideas innovadoras y modernas que permite la soberanía llevaremos a nuestro pueblo a desencadenarse de las ideas que lo han aprisionado en una visión pequeña de si mismo y de lo que juntos podemos lograr.



Nydia Suárez Marín
Comunicadora y bloguera

Cuando Puerto Rico salga de tocar fondo, va a necesitar que se hayan juntado mentes y brazos construyendo la plataforma que va a sostener al país y que va a propiciar su renacer. Por eso estoy en el Instituto Soberanista Puertorriqueño. Porque quiero formar parte de ese voluntariado de la sociedad civil que ha decidido salir a educar sobre la soberanía como vehículo para lograr el país que queremos y podemos tener.

Liany Fernandez Toledo
Educadora

Estoy convencida de que solo la soberanía nos otorga los poderes para elaborar un plan de acción a partir de nuestras necesidades y además nos lanza al plano internacional, abriendo así todo un mundo de posibilidades.

COF

Luego de una profunda reflexión, me he dado cuenta que la mayoría de mis frustraciones durante estos primeros meses de adaptación no tienen nada que ver con los franceses como individuos. A parte de dos o tres excepciones, los franceses me han tratado, por lo general, relativamente bien. En realidad, el problema son ciertas instituciones que son inútiles, ineficientes o ambas. Por eso voy a escribir toda una serie llamada Instituciones Francesas que Odio, donde cada post será dedicado a la institución que me esté haciendo la vida imposible en ese momento.

El homenajeado de hoy es el Comité d’Organisation de Fêtes (Comité Organizador de Fiestas), mejor conocido entre los estudiantes por sus siglas, COF. ¿Qué es el COF? Es la asociación de estudiantes de l’Ecole Normale Supérieure y según su página de internet su misión es “organizar eventos culturales y festivos” (este disparate ha sido traducido verbatim). ¿Concretamente qué quiere decir esto?

Muy poco. Tan pronto llegas a l’ENS, antes de que puedas firmar el contrato para que te paguen, llega un “representante” del COF a explicarte las mil razones por las cuales ser miembro del COF es imprescindible. “Acceso a todos los clubes y actividades deportivas de l’ENS, acceso a todas las soirées (fiestas y conciertos) organizadas por el COF y boletos para el teatro y cerveza a descuento.” Obvio que me enamoraron, el coup de cœur fue lo del descuento de la cerveza. Pagué los 165 euros ($244.88) de la cuota, y me dieron una tarjetita de papel anaranjada con mi nombre escrito en bolígrafo. Sin embargo, mi membresía del COF no ha sido la panacea orgiástica de “eventos culturales y festivos” que yo me imaginaba. Seamos cartesianos (como a los franceses les gusta), y analicemos de forma estructurada las razones de mi desventura:

  1. “Acceso a todos los clubes y actividades deportivas de l’ENS”- Sí excepto que solamente si dichos clubes o actividades están afiliados al COF. La mayoría de los clubes de la escuela no están asociados al COF y los que lo están nunca piden la tarjetita anaranjada. Además, contrario a lo que me dijeron a principio del año, no tienes que ser miembro del COF para usar el gimnasio que de todas formas nunca está abierto.
  2. “Acceso a todas las fiestas y conciertos”- De nuevo, sí y sólo si te gusta ir a fiestas en el gimnasio donde encima de tener que pagar la entrada tienes que pagar los tragos. Animación especial: un DJ (entiéndase estudiante que baja mucha música ilegalmente) que viene con su computadora y pone una mezcla de techno-house extraño y disco francés de los 70. Demasiados nerds bailando.
  3. “Boletos de teatro y cerveza a descuento”- Más o menos. Lo que pasa es que cuando compran boletos (sólo una vez al semestre) anuncian que están a la venta por email a la una de la mañana (lo juro), y cuando llegas a las 9AM, aún antes del tipo que está encargado de abrir la oficina del COF, ya la directiva del COF se los ha repartido entre ellos y sus seres queridos. Lo de la cerveza es totalmente cierto, pero como gasté mi dinero en estupideces como la membresía del COF pues estoy muy pelá para comprar cerveza o tragos de cualquier tipo.
Todas las actividades en l'ENS que no puedes hacer a través del COF

Conclusión: Sin el COF, mi vida en l’ENS sería exactamente igual excepto que tendría $244.88 más en mi cuenta para gastar en otras actividades irrelevantes de las cuales hablaré en los posts siguientes de Instituciones Francesas que Odio.

¿Ser bilingüe?

¡Que falta me hace el español! Luego de tres días corridos de 19 horas en un salón machacando y machacando el francés, que bueno es dejar a mi cerebro tranquilo un rato y escribir en español.

Cabe destacar que aunque estudio traducción, la lingua franca de mi maestría es el francés. Todo lo que hago, desde traducir que “el ARN de su genoma, además de tener los tres genes de todo retrovirus ("gag", "pol" y "env") contiene al menos otros 6 que codifican a las proteínas” hasta pedir chavos prestados para comprarme un café, lo hago en francés. Mis colegas hablan otros idiomas, claro, de lo contrario no serían traductores pero ninguno es un “bilingüe verdadero”; tienen que machucar sus lenguas extranjeras como yo con el francés.

¿Quiénes son estos bilingües verdaderos? Pues según algunos de mis profesores, no existen. Otros dicen que los bilingües verdaderos son aquellos que hablan dos idiomas desde que son bebés. Nunca se jodieron conjugando verbos ni memorizando géneros. El cerebro está dividido en dos, y cada lengua tiene su casita. Zapatero a su zapato. Un profesor nos contó la historia de su hijito que los a tres años fue de vacaciones a España y hablaba en francés porque pensaba que las únicas personas en el mundo que hablaban español eran sus padres. Este mismo profesor nos dijo que los verdaderos bilingües son histéricos (histériques), irremediablemente partidos en dos por el yugo del idioma. Las personas bilingües andan por la vida cambiando de máscaras, una para cada idioma.

All the world's a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances

Así entonces me voy a continuar el espectáculo.

Regalitos de cumpleaños para el Gobernador

Puerto Rico, bastión mundial del periodismo serio:

http://www.elnuevodia.com/regalosparafortunoensucumpleanos-632375.html

"Los pueblos tienen los gobernantes que se merecen" (Hegel)

France Telecom

Entro con la mirada bajita, tranquila, no vengo a pelear. Necesito ayuda, ustedes son los indicados. Son funcionarios y hay que tratarlos con guantes de seda. Los funcionarios son de cristal: se rompen.

Espero mi turno con calma hasta que me atienden, y les explico el problema. El celular que me vendieron vino defectuoso, se daño al cabo de una semana...Seguramente un defecto de fábrica, ¿no? Claro mademoiselle, usted tiene derecho a uno nuevo. Entonces empieza el vals; ese modelo no está disponible. ¿El otro? Tampoco. ¿Y este? No cualifica. El hombre me dice que me salga de su tienda. Me quedo tranquila. O todopoderoso funcionario de Orange, tu y sólo tu posees el poder para sacarme de este infierno que vivo sin celular. “Suivant s’il vous plaît” ¡No por favor, mire no me ignore, yo escojo uno rápido! No se digna ni a mirarme y me grita de nuevo, tal estuviéramos en un parque, que me salga de su tienda. Se acerca otro cliente, con una factura en sus manos, ofrenda a los dioses del celular.

Ni modo, voy a donde la otra vendedora; una Artemisa pero desmejorada que se ve cansada de tomar el metro 2 horas todas las mañanas para venir a trabajar. Sin embargo, en la tienda ella es etérea y a la vez poderosa, todo lo que la vida no le ha querido dar. Me dice (tal si estuviera vendiendo pasteles y no celulares): Ay mademoiselle, yo no le puedo decir nada diferente de lo que le ha dicho mi colega. (¿Por qué? ¿Comparten los mismos pensamientos?) O iluminada, sólo quiero que me arrope con un poco de su infinita bondad y que me ayude a comprar un celular nuevo porque la mierda que me vendieron se jodió. Claro mademoiselle, no hay problema. ¡Que raro que mi colega le dijo que no! A usted le toca uno nuevo, a condición de que extienda su plan dos años. ¡Dos años! Madame no todos tenemos el don de la inmortalidad como usted. Además, con un servicio al cliente tan pobre le prometo que cuando se acabe mi contrato de un año me voy con otra compañía. Artemisa restalla el celular nuevo que me iba a vender contra el mostrador (ya veo porque se dañan tan rápido): En ese caso mademoiselle no la puedo ayudar. Llame al servicio al cliente. De acuerdo. ¿Me puede dar su nombre para explicarle al servicio al cliente con quien hablé? Martine. ¿Martine qué? Martine y a usted no le compete mi apellido. Sí, ¿sino cómo la van a identificar los responsables del servicio al cliente? Soy la única. ¿En toda Francia? Eso es correcto.



En eso pasa el primero, una deidad secundaria, ni del panteón griego: Changó. ¡A esa no la atiendas que está loca, parece que no tiene nada que hacer y viene aquí “à s’amuser”! Ya se ha formado una gran fila de gente, y todos están mirando. A los franceses les encanta el teatro, sobre todo la tragicomedia. Salgo de la tienda...¡Ya verán, se van a chavar! ¡Voy a llamar al servicio al cliente! A veces se me olvida los dioses son todo poderosos, y yo no soy más que una simple mortal.

Omnia docet

Omnia docet: El enseña todo. No es francés, es latin. Esta frase estaba escrita en el escudo del Collège de France. El Collège de France es una institución pública y gratuita donde los profesores afiliados a ella ofrecen conferencias en ciencias y humanidades que están abiertas a todo el mundo libre de costo. En las palabras de Michel Zink, el conferenciante de ayer: “la gente va como va al cine, excepto que el cine cuesta seis euros y el Collège de France es gratis”.

El profesor Zink nos presentó su conferencia titulada Cómo enseñar la literatura hoy en día. No hay que tener un grado en Literatura Comparada, para saber que este campo está en peligro. Las ciencias producen avances tecnológicos que nos ayudan en nuestro diario vivir, y las ciencias sociales nos ayudan a entender nuestro comportamiento dentro de un contexto colectivo. ¿Cuál es el propósito de la literatura? ¿Qué aportan los profesores de literatura a la sociedad?

La respuesta a esta pregunta es una que no hemos logrado concretizar desde hace más o menos doscientos años, pero que sí la sabía la gente en el mundo antiguo. No me refiero a Puerto Rico antes del ELA ni la llegada de los estadounidenses (para aquellos con memoria corta), sino a las civilizaciones de Atenas y Roma. En estos tiempos tan lejanos la educación consistía en memorizarse y luego recitar las obras de Homero enteras (aproximadamente cincuenta veces más largas que un Primera Hora o una TeveGuía) con el fin de que los jóvenes cultivaran su espíritu. La poesía era una manera de encontrase cara a cara con lo extraño (los textos de Homero ya tenían trescientos años en la época del período imperial de Atenas) y de incitar la reflexión, así se preparaba a los niños para asumir sus derechos y responsabilidades como ciudadanos.

Este fue el status quo (vocablo del latín harto conocido por los puertorriqueños) hasta el siglo diecinueve cuando comienza a establecerse la estructura de la universidad como la conocemos. Se creó una cultura de especialización que persiste hoy en día; el químico estudia sólo química para saber tanto y tanto que tal vez, algún día, invente alguna novedad. Su falta de conocimiento en otras áreas no afecta su desempeño como profesor. Al contrario, su grado de especialización lo ayudará a desarrollar ideas nuevas en su campo que eventualmente servirán para crear otros avances concretos.

La consecuencia de este proceso fue que la literatura dejó de ser un medio para acceder al pensamiento critico y se convirtió en un objeto de estudio en sí mismo. En la década de 1920 I.A. Richards y otros profesores de Yale “inventan” los fundamentos del “close reading” y “nace” una nueva manera de estudiar la literatura. Ser maestro de literatura se convirtió en un tremendo “bombo al pitcher”: ya no había que saber nada sobre el autor, la época o la recepción de una obra, solamente analizar el texto. Todo esta escrito ya. “¿Qué piensan de esta novela?” Cualquier opinión sacaíta de la manga es aceptable, dado que cada persona tiene una experiencia de lectura distinta. ¡Que fácil! Sin embargo, es por esta misma razón que las clases de literatura son muchas veces las más aburridas y detestadas por los estudiantes.

En nuestro país, muchos han desarrollado una alergia a la lectura a causa de la enseñanza mediocre, incluyendo a nuestro secretario de educación. Carlos Chardon no pudo dignarse a leerse las obras que eliminó por su “contenido vulgar” del currículo de español de escuela secundaria. Pero el problema no es Chardón ni son las novelas ni la chabacanería; el problema es la manera de estudiar los textos. Estudiar una mala palabra o una escena de sexo por si sola no tiene ningún valor en el salón de clase, de eso aprendemos suficiente en la calle. Sin embargo, confrontarse con esto en un libro puede llevarnos a hacernos unas preguntas que sí son muy apropiadas para discutirse en la escuela. Por ejemplo: ¿Por qué algunas palabras se consideran vulgares? ¿Cuáles son las reacciones emocionales que puede tener una persona al sexo? Sin embargo, los estudiantes no las harán, aprenderán en la calle a golpes.

Es precisamente ahí, en el peligro, en lo prohibido y sobre todo en la duda que reside el verdadero valor de la literatura. Tenemos que regresar a una enseñanza donde la poesía sea el punto de partida y no el destino final, donde el libro suscite un debate en vez de bostezos y donde la literatura se use para estimular el pensamiento crítico. Docet omnia: ella enseña todo. A riesgo que me censure el Departamento de Educación les hago la siguiente pregunta: ¿Dejarán que cualquier pendejo les limite lo que pueden leer o llegarán a sus propias conclusiones?

Such is life!

Ideas para cuadrar el presupuesto de Puerto Rico para el año fiscal 2009-2010:
  • Una subasta de citas con senadores. ¿A quién no le gustaría tener un “dream date” en Pikayo con JGo, Evelyn Sánchez o el Führer puertorriqueño, Tomás Rivera Schatz?
  • Poner un kiosco de frituras típicas afuera de la fortaleza...¿Se imaginan a Luce Vela de fritolera? Bueno pensándolo bien no, esta idea está demasiado pluscuamboricua para esta administración. ¿Un bake sale entonces? ¿O qué tal un “contratito de gobierno sale”? La idea sería que cada corrupto venga y tenga que comprar su propio contrato para ser subcontratista de gobierno. ¡Let the markets run baby!
  • Construir en el Yunque un complejo de lujo “resort-casino”, donde las unidades de “time share” empiezen en $650,000. Ya tengo el nombre: El Yunque Rainforest Bungalows.
  • Este proyecto se conectará mediante un tren bala a la Riviera del Caribe. Para poder ir directito del yate al tren y a la villa. En la palabras del ilustrísimo Jaime González, todos podremos disfrutar de “ver a los pasajeros, los pasajeros con chavos, bajarse del crucero y verlos meterse en las tiendas y verlos comprando cosas caras y al que le cree eso complejo, pues lo siento mucho por ustedes, porque la vida es así, no todo el mundo nació tan agraciado”.
  • Poner un impuesto por borracho. Esta medida sirve no sólo para arreglar nuestro erario, sino que también funciona como una medida anti-crimen (junto con la prohibición de la venta de alcohol después de la medianoche). Funciona así: Cuando el “bartender” ve a una persona que exhibe síntomas de estar picado (caminar inestable, cambios en el tono de voz, tirar labia monga o perrear hasta el suelo), el susodicho debe acercarse a la persona para que pague $50 por el derecho a estar ebrio en el establecimiento. De no cumplir con dicha estipulación, se enviará a la fuerza de choque estatal para que los ahoguen con gases lacrimógenos.
  • ¡Todos los empleados gubernamentales trabajan (¿mojonean?) un mes GRAAAATIS!
Con excepción de estas medidas el país seguirá funcionando con toda normalidad: los narcotraficantes y criminales “white collar” podrán seguir campeando por su respeto como de costumbre. Recuerden chicos: mientras más ricos, más oportunidades habrá para trabajar de sirvientas y porteros. Such is life!

Chorreaba la sangre


“Blood. The time was to come, when that wine too would be spilled on the street-stones, and when the stain of it would be red upon many there.” Charles Dickens no se refería a una calle en San Juan cuando escribió esto, sino a algún callejón en París durante la revolución francesa. Y sin embargo, la oración podría ser un titular en cualquiera de nuestros periódicos. Los parecidos con nuestra isla son impresionantes: un gobierno en bancarrota, el pueblo luchando contra los sinsabores de la pobreza, y el vástago del rey del sol le asegurándole a la aristocracia desde su palacio que “sí, sí, el país le pertenece a ustedes”.

Todos sabemos como terminó aquello. Cuando el hambre apretó, mataron al rey y Versailles ahora es un parque; ahora reinan la liberté, la égalité y la fraternité...la mayoría del tiempo. En Puerto Rico, no reina nadie desde la época de Agüeybana. Nadie excepto el miedo. Miedo al cuco y a los compontes, a la zafra y a las cesantías, a la “crisis fiscal” y al nivel del mar que poco a poco se va a tragar la isla. Tengo miedo de salir a caminar y que me asalten, me agredan, me violen o me maten. La misma fábula macabra repetida cientos de veces, como un “Padre Nuestro” en la iglesia. La violencia se ha convertido en la lingua franca de nuestro país, el idioma que nos oprime a todos: las jóvenes asesinadas temprano en la noche, los insultos en el tapón, la lluvia de balaceras, la fila del desempleo, “nombre y dirección de la persona que va a visitar,” preguntan los guardias. Mi nombre es Anyu y vengo a visitar a la Isla del Encanto, una isla remota en el Caribe que se pudre bajo el sol tropical.

Lecciones de los holandeses

En mi visita reciente a Amsterdam me di cuenta de lo mucho que podemos aprender los puertorriqueños de los holandeses.

Por ejemplo, el debate de la educación bilingüe es un tema sumamente politizado en nuestro país. Unos tildan a los defensores del inglés en el currículo puertorriqueño como asimilistas, otros acusan a algunos de tener una agenda separatista o peor...comunista! De este barullo surge nuestra triste realidad: Salvo una élite altamente educada, la mayoría de los puertorriqueños (aún los estadistas más reventao's) no dominan "el difícil" (Ni tampoco su vernáculo, pero eso son otros veinte.) Este "issue" (como le encanta decir a nuestros analfabetas funcionales bilingües), o en buen español esta polémica, sencillamente no existe en Holanda. Los holandeses desde que empiezan la escuela maternal aprenden inglés, lo que provoca que en la adultez lo hablen casi perfectamente. Los holandesitos también estudian el francés y el alemán además de su idioma materno. Nadie se queja de que los están tratando de asimilar a los ingleses, nadie sale corriendo a cambiar los letreros de las carreteras del holandés al inglés, nadie sufre de una crisis de identidad por ser bilingüe (o trilingüe o políglota); el inglés se aprende porque es útil y punto. No es un debate político.


Así hay muchos ejemplos: en vez de la "Mano Dura Contra el Crimen" los holandeses tienen unas leyes flexibles por lo cual no se sienten obligados a violarlas. La marihuana se vende legalmente en pequeñas cantidades y de forma controlada, las putas tienen su sindicato que las protege (deben hacerse exámenes para detectar enfermedades transmitidas sexualmente cada cierto tiempo) y las obliga a participar activamente en la vida cívica del país (cobran TVA, mejor conocido como IVU en Puerto Rico). La tolerancia es un valor fundamental de esta cultura. Perdono a los holandeses por habernos quemado a San Juan en el 1625, y exhorto a nuestros políticos que han tildado a los homosexuales como "enfermos mentales" que se den un paseíto por la Zona Roja de Amsterdam para que se les quite la jodienda.

Querido y estimado lector:

No te estoy abandonando. Sólo he estado muy ocupada con mi viaje a Amsterdam, la visita de mami y los preparativos para regresar a Puerto Rico a buscar mi visa de estudiante.

Tan pronto me sea posible regresaré a mimarte como tanto te gusta.

Puerto Rico: En guerra avisada no muere gente. Prepárate que voy...

Bousière de l'état français!

Me aceptaron con beca ($1,000 al mes + apt. en París por un máximo de 3 años)!


Me disculpo con Francia por haberme quejado de su hospitalidad, tal vez fue un poco precipitado.



Gracias a mis papas, a mi hermano, a Fab, a mis profesores, a mis amigos y a todas las personas que me apoyaron para lograr esta meta! Los quiero a todos!


Ecole Normale Superieure

Hoy es el 4to día de mis examenes para entrar en un programa de maestría en l'Ecole Normale Superieure (si necesita más información oprima aquí: ENS-Ulm ). El horario del examen es el siguiente: 

Jueves

9AM a 1PM- Prueba de especialización. 

Consistió de una sola pregunta: "Todas las conquistas, todas las ganancias de poder del arte no han sido invenciones, sino permisos, derechos de transgresión que un artista se permite subitamente a expensas de lo que no ha sido osado antes de él. Para cada época existe algo infinitamente pequeño que la literatura considera como desechos, como indigno de ser aceptado, pero el límite de este algo infinitamente pequeño se desplaza con el pasar del tiempo" (Julien Gracq) Comente esta cita de Julien Gracq utilizando los ejemplos literarios de su preferencia. **

3PM a 6PM- Prueba de Francés: Había que leer un ensayo de 8 páginas sobre la diferencia entre la ironía y el humor para luego contestar preguntas de comprensión. Luego hacer un resumen de 250 palabras (se permitía un margen de error del 10%), y al final había que constestar la pregunta: Está usted de acuerdo con el autor que se puede bromear sobre cualquier tema? 

Viernes

9AM-1PM- Prueba de Cultura General: Había que escribir un ensayo sobre el tema "El Juego" utilizando como ejemplos los diez documentos siguientes: Jeux d'Enfants (Pieter Brueghel), Histoires I:94 (Herodoto), Une partie de jeu de paume (Prosper Mérimée), La vie mode d'emploi (Georges Perec), La pensée sauvage (Claude Levy-Strauss), Le corps poétique. Un enseignment de la création théâtrale (Jacques Lecoq), Qu'est-ce que c'est "Second Life"? (Jean-Luc Raymond) et La Cyberbigamie, nouvelle cause de divorce (Jacques Buob) ***

Lunes 

8:30AM- Informe oral de un texto: Tengo una hora para preparar un informe oral de media hora sobre un texto nunca hantes visto, y presentarlo delante un jurado. 

Martes

2:30PM- Objetivo profesional: Tengo media hora para explicarle al jurado que quiero hacer en la vida y porqué l'ENS es el lugar idóneo para hacerlo

Jueves

6:00PM- Resultados....Wish me luck! 

examen.jpg


**La traducción es "faite maison", osea hecha en casa ;) 
***Excepto por la pintura de Brueghel, todos los otros documentos son textos. 


Tu as 54 S'miles!

Tengo 54  Smiles, pero no son sonrisas...ya quisiera yo! Se trata del famoso programa de la "Carte de Fidelité" (la tarjeta de la fidelidad). Aunque su nombre lo parezca, no es una tarjeta que protege contra la infidelidad o que te ayuda a reducir el número de mentiras diarias. Es un programa de recompensas (Algo asi como el programa Premia de Banco Popular o la famosa PuebloCard, que no debe confundirse con la tarjeta de la familia). 

La carte de fidelité funciona en cualquiera de los comercios que aparecen en el anuncio (gracias Google!). Estos establecimientos recorren la gama de lo mundano (Casino y Géant que son supermercados, Monoprix que es como un JC Penny francés, la Casino Cafétéria donde se pueden degustar platos de igual o mejor calidad que en el KMart Café), lo necesario (la SNCF que es la rama del gobierno que se ocupa del sistema de trenes y metros en toda Francia y la mueblería BHV) hasta lo lujoso como las Galleries Laffayete(El equivalente de Macy's o Nordstrom) y las gasolineras Shell (porque en Francia la gasolina es un lujo). 

Durante el año que pasé aquí nunca me inscribí en el programa de la carte de fidelité, pero sí conteste "no" un millar de veces a la pregunta: Vous avez la carte de fidelité? (Tiene la tarjeta de la fidelidad? Muy pocos la tienen en este mundo de todas formas.) Sin embargo, esta vez Fab me la compró ya que iba a estar viajando mucho en tren este verano. Tan pronto me enteré que podía usarla en todas partes (sobre todo en el supermercado!) empecé a dar tarjetazos a diestra y siniestra. Pero para mi gran sorpresa la carte de fidelité no me facilita ningun descuento, sino que con ella acumulo los S'miles. 

Qué son los S'miles? Buena pregunta. Definitivamente no son sonrisas. Puedo deducir que son otro símbolo más de los muchos que usamos en esta época del alto capitalismo para intercambiar objetos. La tasa de S'miles contra el efectivo, es aún mas patética que la tasa entre el euro y el dólar. Por ejemplo, una compra de 15 euros es el equivalente a 3.7 S'miles. Los "regalos" más baratos en el programa de S'miles empiezan en 500 S'miles y son cosas como: una cajita de 10 chocolates, una audio-guía para el coliseo romano y otras chucherias de la misma especie. Tengo 54 S'miles, pero prefiero las sonrisas de verdad.   

Plus que ça change, plus que ça reste le même.


Hoy estaba tomando una clase de alemán básico cuando me llegó un mensaje de texto con la siguiente información: 

http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8112821.stm

Repasemos los hechos: El mundo está atravesando la crisis económica más grande desde la Gran Depresión, la tasa de desempleo  para los jóvenes franceses es 25%, la Securité Social (la red de apoyo social en Francia que paga el cuidado médico, el fondo de retiro y desempleo y muchas otras protecciones sociales...mis amigos boricuas que se las cantan de "policy makers" tomen nota) está funcionando con un déficit y el presidente de Francia anda preocupado de....

nada más y nada menos que las burqas! Según Sarko, la burqa es un símbolo de la sumisión feminina y va en contra de los principios de la République Française (la misma república en donde las mujeres no tuvieron el derecho al voto hasta el 1944) Esto es otra ley más que margina y estigmatiza a la comunidad musulmana en Francia. Como si no hubiese nada que hacer en el gobierno mas que hacer leyes discriminatorias contra la comunidad arabe en este país. Entiendo que cada país tiene sus prejuicios, pero el hecho de que a Monsieur Sarkozy le preocupe más la burqa que el desempleo de los jóvenes o el poder adquisitivo de la clase media francesa raya en lo ridiculo. 

Me recuerda a ciertos políticos que se preocupan por organizar el Festival del Mondongo o enjorquetarle el nombre de ex-gobernadores corruptos a las obras públicas, en vez de pensar en todos (y son muchos) los que sufren de la pobreza y la indiferencia en nuestra isla del (des)encanto. Desgraciadamente, a veces aquí me siento como en mi casa: Mientras más las cosas cambian, más se quedan igual. Plus que ça change, plus que ça reste le même.

Andares

A petición de varias amistades (y a sugerencia de mi madre) empiezo este blog para escribir un poco sobre mi vida aqui en Francia y sobre todo desahogarme cotidianamente. Siguiendo el brillante ejemplo de una querida amiga bloguera, sandunguera, yalie y experta en sangría, escribiré el blog en varios idiomas (español, inglés y francés dependiendo de como me sienta en el momento). 

No es que yo sea quejona...osea....no para nada. No, al contrario es que yo atraigo el caos. 

Case Study #1- El Caso de la Banque Nationale de Paris

Las siglas de la Banque Nationale de Paris son BNP; yo les digo de cariño BNPillo. Hace dos semanas decidi abrir una cuenta con ellos, luego de que en el banco de mi novio me dijeran que no aceptaban dólares (que banco no acepta dólares, hello!?). Cuando llegas te reciben con una sonrisa, pero luego empieza la hojarasca de papeles: factura de la electricidad (para probar que no vivo en la calle), attestation d'hébergement (para probar que él que paga el apartamento es Fab y no yo), un pasaporte (en el caso de que no tengas visa), el ID nacional de Fab (para probar que él existe y es francés) y lo más importante es MUCHO MUCHO dinero pues el euro está por las nubes comparado al dólar. Bueno me tomo como 3 días reunir todos los documentos. Ah pero Mademoiselle, ahora tiene que esperar al menos una semana hasta que llegue su tarjeta visa porque no se la podemos dar inmediatamente. 

espera espera espera....hasta que un día me llega la carta: mi tarjeta visa me esta esperando ansiosa como una doncella antes de sus nupcias en la agencia! 

Sin embargo, cuando llego no me la pueden dar. Por qué? No saben. Si, damas y caballeros (osea las 20 pobres almas detrás de mi en la fila) hay un error en el sistema, pero sólo la responsable de mi cuenta puede entrar a la base de datos y ver que pasa. Dónde esta mi responsable? De vacaciones. Cuándo vuelve? El lunes (es miércoles). Regreso el lunes. Mi responsable esta de vuelta, tiene la nariz quemada, parece que la pasó bien. Me dice que lamentablemente está esperando un papelito de Marseille que verifica la autenticidad de todos los documentos. No sabe cuando llega el papelito. No puede hacer nada por mi. Ah que me voy de viaje y voy a estar ocupada durante los horarios del banco para ir en persona a sacar dinero? hmmm que problema! Bueno yo la llamo si llega, bonne journée! Como si no me acabara de joder el día. 

Con el rabo entre las patas voy hasta el guichet. "Quiero sacar 40 euros por favor". La empleada necesita identificacion, así que le doy mi licencia de conducir. La mira de manera sospechosa, aunque parece que la hice en mi casa es un documento oficial del gobierno de Puerto Rico. Bueno eso le digo. Ella arquea las cejas con un gesto que no sé si dice "No sé donde carajos queda tu país o si aja so' canto de indocumentada". Tal vez las dos cosas. Me pide mi pasaporte y le digo que no lo tengo encima. Llama a Marseille y pide una dispensa especial para darme los cuarenta miserables euros. Me pregunto si no pueden hacer lo mismo para la tarjeta, pero estoy muy cansada y tengo miedo de darle un puño a la próxima persona que con una sonrisa de je m'en fous (je m'en fous= no me importa un pepino) me diga "bonne journée"!